miércoles, 14 de enero de 2009

Entrevista: La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes


RESUMEN – Breve presentación de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes… Este interesante sitio web recoge muchas informaciones culturales y muchas obras literarias en lengua española, por lo que la exploración de este espacio web está especialmente y sinceramente recomendada a todos los hispanohablantes… La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes es sin duda un emprendimiento muy importante e interesante, que refuerza la idea de que la cultura española se sitúa entre las más importantes del mundo, debido a la diversidad y a la calidad de sus distintas manifestaciones… Todos los hispanohablantes del mundo entero, todos los hispanohablantes de uno y otro lado del Atlántico, deberíamos ser muy concientes de ello, y ciertamente deberíamos actuar en consecuencia, aportando cultura con nuestras propias acciones, aportando cultura a través de nuestra forma de ser y de actuar, aportando cultura en el día a día, y también y en la medida de nuestras respectivas posibilidades personales, aportando cultura a través de la elaboración de concretas obras culturales, aportando cultura a través de nuestra participación en concretos proyectos culturales (obras plásticas, obras literarias, manuales científico-técnicos, obras cinematográficas y audiovisuales, representaciones teatrales, obras musicales y conciertos, conferencias, mesas redondas y debates, editoriales de opinión, exposiciones, talleres de expresión y de danza, talleres de pintura y de grabado, etcétera, etcétera, etcétera)… Se recomienda a quienes particularmente se interesen en este tema de la cultura hispana, que consulten el artículo de Miguel Ángel Cortés titulado La cultura como activo: Retos y oportunidades (páginas 6-14), así como el artículo de Javier Noya titulado Por una nueva marca España: Un esfuerzo que debe continuar (páginas 15-24), ambos publicados en el número 100 (julio/agosto-2004) de la publicación bimensual titulada Política Exterior… Esta revista bimensual es editada en Madrid (España) desde el año 1987 por la empresa editora llamada Estudios de Política Exterior…

SIMILITUDES Y DIFERENCIAS ENTRE BIBLIOTECA VIRTUAL Y CIBERTECA

Periodista – Nos hemos reunido en el día de hoy para referirnos a la biblioteca virtual Miguel de Cervantes… Pero antes de entrar directamente en el tema, ¿podría usted indicarnos exactamente cual es la diferencia entre una biblioteca virtual y una ciberteca?…

Entrevistado – Ya lo dijo el poeta, y lo dice también la canción… Caminante no hay camino, se hace camino al andar… Las cosas ciertamente no están predefinidas o predeterminadas, y nuestras propias acciones son las que las determinan…
La terminología científica se desarrolla a medida que avanza la investigación científica, a medida que progresa una rama del conocimiento, como resultado del aporte de investigadores y de docentes de muy variada formación y de heterogénea composición social… Por lo tanto, la definición de un vocablo no siempre tiene una respuesta única y universal, ni siquiera en el contexto de una determinada especialidad…
Por ejemplo, en el caso particular de los términos biblioteca virtual y ciberteca, algunas personas utilizan estas dos expresiones como sinónimas, y otros por el contrario establecen entre ellas cierto matiz de diferencia, y no puede decirse con claridad que una posición sea mejor que la otra…
Lo importante, lo verdaderamente importante, es que los escritos que se generen y que empleen estas expresiones sean ellos claros, sean ellos auto-explicativos, sean ellos lo más autosuficientes que sea posible, sean ellos generadores de conceptos y de ideas, y no tengan ellos contradicciones e incoherencias que desorienten a los lectores…

Periodista – Muy bien, comprendo y acepto este enfoque… No obstante ello debo insistir… Exprese usted su idea, exprese usted sus propias definiciones sobre los términos biblioteca virtual y ciberteca…

Entrevistado – Para ello debo comenzar por definir previamente otros conceptos, y en particular el concepto de documento…
Un documento es simplemente un escrito, una unidad informacional, o un grupo informacional, que tiene una determinada unidad temática, y que tiene un desarrollo expresivo completo o que puede considerarse como completo…
En un determinado desarrollo idiomático (en un escrito), por cierto que directa o indirectamente siempre se hacen referencias externas (alusiones externas)…
Los vocablos (las palabras) de una determinada lengua o idioma, por cierto que referencian y evocan en el oyente y en el lector a conceptos previamente adquiridos, lo que constituye precisamente el código lingüístico de esa lengua o de ese idioma…
Pero además, un determinado texto (un determinado escrito) puede también contener una referencia explícita a otro texto (a otro escrito)… Por ejemplo, una referencia bibliográfica es evidentemente una referencia externa bastante precisa y explícita que concierne a un escrito (a un libro, o a un artículo de una revista, o a un informe, etcétera), el que puede no estar accesible en ese momento (el que puede no estar disponible en ese instante sobre la mesa de trabajo)…
También un texto (un escrito) de cierta extensión puede contener referencias implícitas o explícitas a otras partes de ese mismo escrito…
En la literatura y en los escritos de todo tipo, es usual encontrar expresiones tales como las siguientes: “ya fue indicado anteriormente que”, “como se explicará más adelante en detalle”, “como ya fuera señalado ut-supra”, “véase infra”, etcétera…
Expresiones como las que vienen de ser presentadas, evidentemente son ellas referencias internas explícitas pero no muy precisas a otras partes del propio escrito…
Otras referencias internas aluden directamente a un capítulo, o a una sección, o a una figura, o a un cuadro, o a una tabla, o a un gráfico o a una separata, o a una cita de pie de página o de fin de capítulo, o a una cita bibliográfica de fin de tomo, o a una carilla, o a una foto, etcétera, señalando concretamente su título, o su subtítulo, o su número índice o indicador, o su clave alfanumérica asociada, o su identificación de entrada, etcétera…
En resumen, un documento es pues una unidad expresiva, es un mensaje, es una unidad comunicacional, que es juzgada completa por su creador intelectual en el contexto de una determinada cultura, con base al criterio dominante (con base a los usos y costumbres dominantes), y según los objetivos y el nivel que se desee cumpla y tenga ese documento…
Las divisiones más o menos lógicas o más o menos arbitrarias de un documento (de un escrito) en tomos, en apéndices, en partes, en capítulos, en secciones, en carillas, en frases, en párrafos o parágrafos, etcétera, así como las referencias internas establecidas en ese escrito, constituyen (forman) una estructura organizacional…
Por cierto que existe un interés práctico evidente para que un escrito sea (dentro de un determinado nivel de conocimientos del tema y del idioma) lo más independiente posible y lo más autosuficiente posible…
Lo que queremos decir con esto, es que es deseable que ese escrito sea entendido (comprendido) por una mayoría de personas…
Cuando en opinión de los lectores y/o en opinión de los autores esta propiedad de completitud no se cumple, se suele decir entonces que el escrito o documento está inconcluso, está incompleto, está sin finalizar, está sin terminar, o simplemente que el mismo es oscuro por causa de una mala redacción, o por causa de un enfoque pedagógico equivocado, o por causa de no respetar una determinada estructura de presentación, etcétera, etcétera, etcétera…
Hasta aquí hemos establecido con relativa precisión qué es lo que debe entenderse por documento…
Ahora bien, en el curso de la historia, nuestra civilización letrada ciertamente ha generado gran cantidad de escritos, cada uno de los que evidentemente tiene su propia estructura organizacional, su propia estructura interna…
Por lo general, en dichas estructuras organizacionales prima (prevalece) la estructura de tipo lineal… Lo que queremos decir con esto, es que con frecuencia los libros, los artículos, las notas periodísticas, las entrevistas, los anuncios, los avisos, los informes, los reportajes, las cartas, los currículos profesionales (o currículum profesionales), etcétera, son pensados para que sean leídos en forma lineal, en forma secuencial, del principio al fin…
Ello se debe en buena medida a una característica cultural, al hecho de que el discurso (la cadena hablada) es lineal, y también al hecho de que la forma de materialización tradicional de un documento (de un escrito) sobre papel, o en forma de libro, o en una cinta magnetofónica, etcétera, favorece, facilita, y sugiere preferentemente la lectura secuencial, la consulta secuencial, la lectura ordenada desde el comienzo hasta el final, y sin perjuicio del uso de ciertos recursos tradicionales que suelen emplearse en los libros y en otros escritos extensos, tales como invocaciones de pie de página, o anotaciones al margen, o apéndices complementarios, o todos los otros recursos y procedimientos de este estilo que son de conocimiento corriente…
En lo personal, llamo documento virtual simplemente a la digitalización de un documento de tipo tradicional, el que como ya hemos dicho generalmente tiene una estructura organizacional predominantemente de tipo lineal…
Según este enfoque, un documento virtual sería el documento electrónico resultante de digitalizar el contenido de un documento concebido en principio como para ser publicado por los medios editoriales tradicionales, o sea, un documento concebido en principio como para ser impreso, y como para ser distribuido luego a través de las librerías, y/o a través de las tradicionales bibliotecas y centros documentarios, y/o a través de volanteadas, y/o a través de otros usuales circuitos de difusión…
Por el contrario, un ciberdocumento en mi opinión sería un documento electrónico concebido desde el inicio para ser ciberpublicado, y más concretamente, concebido para ser manejado en una computadora, utilizando al máximo la potencialidad de la misma, utilizando al máximo todos los recursos de la misma en cuanto a hiperenlaces (hipervínculos), en cuanto a búsquedas textuales de tipo diverso, en cuanto a cambios interactivos de presentación, etcétera…
Llegado este momento, el lector comprenderá con facilidad que en mi opinión, una biblioteca virtual o una hemeroteca virtual o una mediateca virtual sería simplemente un emprendimiento que ofrece documentos virtuales (contenidos virtuales) a través de Internet, mientras que una ciberteca sería un proyecto internet que ofrece acceso a una colección (a un conjunto) de ciberdocumentos (de cibercontenidos)…
Continuando con este enfoque conceptual, continuando con este hilo conductor, también podría establecerse una diferencia entre un diccionario virtual y un ciberdiccionario, también podría establecerse una significativa diferencia entre los conceptos de diccionario virtual y diccionario digital (o ciberdiccionario)…
En efecto, y con el objetivo de ser coherente con todo lo anterior, en mi opinión un diccionario virtual sería un diccionario electrónico, o sea sería la digitalización completa de un diccionario de tipo tradicional y su implementación en computadora, ofreciendo de esta forma a los usuarios las clásicas búsquedas textuales respecto de un conjunto de palabras glosadas (de vocablos, de voces, de términos), las que como es usual se encontrarían ordenadas en forma alfabética… Además de estas búsquedas textuales según los términos o entradas contempladas, un diccionario virtual ofrecería poca cosa más a los usuarios… O sea en definitiva, un diccionario virtual sería un proyecto internet (o un software orientado al uso local) que ofrecería a los usuarios un servicio relativamente similar al de un diccionario tradicional editado en forma de libro, o editado eventualmente en varios tomos (en este caso, la potencialidad del ordenador es fundamentalmente utilizada para acelerar las búsquedas, y no tanto para ofrecer otras clases de búsquedas)…
Por el contrario, un ciberdiccionario sería bastante más que un diccionario virtual, ya que sería una versión avanzada de un diccionario virtual, que permitiría entre otras cosas distintos tipos de búsquedas por prefijos, por sufijos, por interfijos, por grupos semánticos, etcétera, y que además también permitiría cambios en el nivel de presentación de la información (información resumida, información ampliada, información completa, solamente acepciones, solamente apartados enciclopédicos, solamente locuciones y refranes, solamente arcaísmos, etcétera)…
En definitiva y según este enfoque, un ciberdiccionario sería un diccionario concebido (desde el inicio) para ser implementado en computadora, y para utilizar toda la potencialidad propia de esas máquinas electrónicas de tratamiento de datos…

SOBRE LA BIBLIOTECA VIRTUAL MIGUEL DE CERVANTES

Periodista – ¿En su opinión, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes es realmente una biblioteca virtual o es una ciberteca?…

Entrevistado – Bien, este interesante emprendimiento al que usted acaba de referirse se autodefine como biblioteca virtual, se etiqueta como biblioteca virtual, así que en principio debe ser considerada como biblioteca virtual…
Por otra parte, en este ciberdominio (en este cibersitio), se incluyen fragmentos y obras completas de la literatura española y de la literatura latinoamericana, o sea escritos (textos) que fueron concebidos en un principio para ser editados por el procedimiento tradicional de la imprenta… Este enfoque con toda evidencia correspondería a lo que antes hemos tipificado y caracterizado como biblioteca virtual…
No obstante las anteriores afirmaciones, también debe reconocerse que el sitio cervantesvirtual es un sitio web muy elaborado, al que no se le puede comparar en su potencialidad de consulta con un sistema donde la misma información (el mismo contenido) se encontrare impresa (impreso)…
En definitiva, la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes es un cibersitio, es un portal de internet, que ofrece una serie bastante diversificada de servicios de información, tales como por ejemplo el acceso a algunos fragmentos elegidos y al texto completo de ciertas obras literarias en lengua española…
Además, este cibersitio provee información sobre catálogos de libros, sobre novedades editoriales, sobre foros temáticos, sobre bibliotecas de autor de clásicos literarios, sobre noticias diversas, sobre el sistema de representación alfabética de signos SEA (o sea el sistema de comunicación gestual), sobre portales especializados (como por ejemplo el portal de textos constitucionales hispanoamericanos), sobre entrevistas a cibervisitantes, sobre historias biográficas de escritores hispanoamericanos, sobre catálogos de diccionarios y de enciclopedias, sobre diccionarios digitalizados y sobre enciclopedias digitalizadas, sobre mapas geográficos digitalizados, sobre pinacotecas virtuales, sobre temas culturales, sobre tertulias virtuales, sobre catálogo de documentos más visitados, sobre canales temáticos, sobre documentos de actualidad, etcétera, etcétera, etcétera…
Entre todos estos servicios, destacamos particularmente el de los diccionarios digitales y el de las enciclopedias digitales, ya que ellos ofrecen un numeroso e interesante conjunto de posibilidades (herramientas), como por ejemplo, sinónimos y antónimos, conjugador, verificador ortográfico, silabeador, buscador de semejanzas fonéticas, geosinónimos, lematizador, flexionador, revisor de estilo, traductor, glosarios y jergas, etcétera, etcétera, etcétera…
Este interesante ciberportal de Internet puede ser ubicado con relativa facilidad a través de Google (o a través de algún otro buscador de internet), utilizando una conveniente serie de descriptores (por ejemplo, usando biblioteca, virtual, cervantes, y/o eventualmente algún otro descriptor que se presuma que se puede encontrar en las páginas web de este cibersitio)…
Asimismo, la página principal de esta biblioteca virtual puede ser accedida directamente utilizando la ciberdirección http://www.cervantesvirtual.com/

Periodista – ¿Qué opinión tiene usted sobre este emprendimiento?…

Entrevistado – Por cierto que la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes es un emprendimiento muy interesante, es una realidad muy interesante, que merece ser muy tenida en cuenta por la comunidad hispanoamericana de cibernautas…
Pero la mejor recomendación que podemos hacer a nuestros ciberlectores es que visiten este cibersitio, y que ellos mismos se formen su propia opinión…

Periodista – ¿Podría darnos usted alguna otra información interesante sobre este emprendimiento, por ejemplo, cómo fue que el mismo se gestó y en qué fecha?…

Entrevistado – La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes es un emprendimiento de una institución sin fines de lucro llamada “Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes”…
Según el objetivo manifestado explícitamente por sus creadores, esta biblioteca virtual se orienta particularmente a difundir la cultura hispanoamericana en el mundo…
El proyecto de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes se materializó el 27 de julio de 1999, como iniciativa de la Universidad de Alicante (España), junto al Santander Central Hispano y a la Fundación Marcelino Botín…
Desde esa fecha, este sitio web se ha consolidado como un cibersitio literario en lengua española, que cada vez tiene mayor número de cibervisitantes…
En el año 2002, se ofrecían en este cibercentro la considerable cantidad de 28 portales (entre portales temáticos y portales institucionales), así como 39 bibliotecas de autor… Este emprendimiento incluía en esa fecha más de 11000 obras digitalizadas, lo que sin duda lo convierte en el cibersitio por excelencia de las letras hispanas…
Además, correspondería destacar que también se ha incorporado una fonoteca virtual a este interesante proyecto, la cual está dedicada fundamentalmente a quienes son discapacitados visuales de algún tipo (a quienes tienen alguna clase de problemas visuales o de impedimentos visuales)…
Uno de los más entusiastas impulsores de esta iniciativa es el conocido escritor Mario Vargas Llosa, así como toda una serie de otros patrocinadores institucionales tales como la Real Academia Española, el Instituto Cervantes, la Generalitat Valenciana, el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España, la Fundación Germán Sánchez Ruipérez, etcétera…

CIERRE

Periodista – El tema que estamos tratando daría evidentemente para mucho más, pero ello tendremos que dejarlo para otra oportunidad, pues el tiempo que disponíamos en el día de hoy está casi agotado…
Agradecemos a los oyentes su amable atención, e invitamos a todos a sintonizar esta radioemisora la próxima semana, en este mismo día y horario, oportunidad en la que intentaremos reflexionar sobre la posible evolución futura de nuestra sociedad, así como sobre otros interesantes temas de actualidad…
Recordamos una vez más a nuestros oyentes la dirección electrónica de la portada de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes: www punto cervantesvirtual punto com
Damos paso de inmediato a un intermedio musical, y luego continuaremos con nuestra habitual programación…
Una vez más muchas gracias por habernos sintonizado, y hasta la vista…

No hay comentarios: